On time czy In time – jaka to różnica?

Udostępnij

Często spotykam się z błędnym użyciem wyrażeń on time oraz in time. Zatem śpieszę z wyjaśnieniem kiedy który powinniśmy mówić. Przedstawię Ci różnicę między tymi wyrażeniami na wielu przykładach użycia z życia codziennego i biznesowego.

ON time – kiedy używać?

Spójrzmy najpierw na ten przykład:

“Fortunately, the train arrived on time today so we weren’t late for a change.” – Na szczęście, pociąg przyjechał punktualnie, więc nie spóźniliśmy się na przesiadkę.

Jeśli mówimy, że coś jest „on time” mamy na myśli, że jest na czas, punktualnie, dokładnie o tym czasie, o którym powinien być.

A tu więcej przykładów:

  • We had an appointment at 3 pm. and they came to see the house right on time.
  • Don’t worry, she’ll be on time. She’s never late.
  • The train arrived on time and she stepped out.
  • Tenants are obligated to pay their rent on time.
  • Shipment will arrive on time.
  • She never gets anywhere on time. She’s hopelessly disorganized.
  • The work was finished on time and within budget.
  • Only teamwork will enable us to get the job done on time.
  • Tell him from me that he must be at the meeting on time.
  • He had to bring forward an 11 o’clock meeting to get to the funeral on time.

 

Frazę ‘on time’ możemy zastąpić też tymi synonimami:

  •  on schedule – według planu
  • at the appointed time – o wyznaczonym czasie
  • on the dot – co do sekundy
  • punctually – punktualnie”

 

“IN time” – kiedy używać?

A teraz spójrzmy na poniższy przykład:

– Did I miss the presentation? 

– No, you came just in time. We are starting in 3 minutes.

(Czy spóźniłam się na prezentację? Nie, jesteś w samą porę. Zaczynamy za 3 minuty.)

Gdy mówimy „in time” mamy na myśli „w samą porę” czyli tuż przed wyznaczonym terminem, przed rozpoczęciem czegoś, np. prezentacji.

A poniżej więcej przykładów z IN TIME:

  • “They came in time to accept the harsh facts”
  • I got home just in time – it’s starting to rain.
  • If we don’t hurry up, we won’t be in time to catch the train.
  • We got there in plenty of time(= we arrived early) for the beginning of the game.
  • If you are in time for a particular event, you are not too late for it.
  • I arrived just in time for my flight to London. [+ for]
  • She set the alarm so she’d wake up in time to give her son his medication.
  • You were lucky you spotted the danger in time.
  • We can’t finish our proposal in time.

 

Frazę ‘in time’ możemy zastąpić też tymi synonimami:”

  • in good time – w dobrym czasie
  • beforehand – przed czasem
  • ahead of schedule – przed terminem
  • in advance – zawczasu
  • with time to spare – z zapasem czasu”

 

Wyrażenie ‘in time’ ma również inne znaczenie. Możemy powiedzieć:

in time of … (something) – w czasie (czegoś)

  • In time of peace prepare for war. – w czasie pokoju szykuj się na wojnę.
  • In time of prosperity, friends will be plenty. – W czasach dobrobytu przyjaciół będzie mnóstwo.
  • True love shows itself in time of need. – prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.

 

in time – za jakiś czas, z czasem

  • In time you’ll forget him. – Z czasem o nim zapomnisz.
  • A stitch in time saves nine. (proverb) – nie czekaj, aż będzie za późno (przysłowie)
  • He is wise that is ware in time. (proverb) – w wolnym tłumaczeniu “Mądry Polak po szkodzie”.

 

A poniżej kilka przykładów jak możemy modyfikować wyrażenie „in time” oraz jak to zmienia jego znaczenie.

  1. in one’s own time – we własnym czasie
    • Don’t push me so much, I will do it in my own time. Nie naciskaj mnie tak bardzo, zrobię to w swoim czasie.
  1. in no time – możemy inaczej powiedzieć ‘immediately’, czyli natychmiast,
    • They’ll be out on bail in no time.
    • She added the figures up in no time.
    • Clothing seems to wear out in no time nowadays.
    • We’ll be there in no time.
    • She’s got a strong constitution – she’ll recover in no time.
  1. in good time – oznacza w dobrym czasie, na czas, np.
    • The runner came to finish in good time but she didn’t win the race.
    • Be patient, Emily! All in good time.
    • Ben arrived in good time for dinner.
    • I want to have everything ready in good time.
    • We arrived in good time for the connection to Paris.
    • A sensible decision, made in good time.
    • Any pertinent changes must be notified in good time if the court is to sanction the scheme.
    • The work force should be informed of the likely changes in good time.

 

W języku angielskim jak i w polskim istnieje wiele wyrażeń związanych z czasem i zegarem. Nie wszystkie jednak możemy przetłumaczyć dosłownie, słowo w słowo. Dowiedz się jak powiedzieć ‘w samą porę’, ‘na czarną godzinę’, ‘w ostatniej chwili’ czy ‘o nieludzkiej porze’. Te i wiele innych przydatnych angielskich zwrotów w biznesie ćwiczymy na lekcjach angielskiego indywidualnie jak i na lekcjach angielskiego w grupach.

Sprawdź nasze kursy i zdobywaj nowe umiejętności.

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Przeczytaj również

Mimo najlepszych chęci, pomyłki i nieporozumienia językowe mogą zdarzyć się każdemu z nas. Nie musisz jednak obawiać się bycia postrzeganym jako językowy klaun! Z odpowiednim podejściem i kilkoma prostymi wskazówkami możesz uniknąć najczęstszych wpadek i pewnie poruszać się po labiryncie korporacyjnych dialogów.
Niektóre dźwięki w języku angielskim są trudne do wymówienia. Naucz się jak prawidłowo wymawiać te trudne głoski i mów jak native speaker.
Jak opanować wymowę angielskich słów? jak nauczyć się czytać słowa, by nie martwić się czy Cię właściwie zrozumieją ? Oto praktyczne wskazówki, które pomogą Ci opanować prawidłową wymowę angielskich słów.